Bueno, esta también es facilita. ¿Verdad que un ojo es muy valioso? ¿Verdad que también lo es un riñón? Podemos sobrevivir sin uno de ellos, pero lo cierto es que perdemos una parte importante de nosotros mismos y tenemos que ir con más cuidado a partir de ese momento.
Pues bien, los españoles utilizamos la expresión costar un ojo de la cara o costar un riñón cuando alguna cosa cuesta mucho de conseguir (en dinero o en esfuerzo). Volviendo a los miles de usos en español de la palabra huevo y derivados (como vimos en el post Los huevos, ingrediente indispensable de muchas expresiones españolas), también se usa la expresión costar un huevo, aunque ésta es para ámbitos más coloquiales o de confianza (nunca la useis ante profesores, jefes o padres de vuestr@ novi@).
Y ahora, mi parte favorita, los ejemplos: Uf, mira que pedazo de coche, seguro que cuesta un ojo de la cara. (recordad, el propietario simplemente ha gastado mucho dinero en comprarlo, no hay que entender la expresión en su sentido literal, por lo que no os sorprendáis si el dueño del coche sigue luciendo ambos ojos).
Ejemplo 2: Le está costando un riñón pagar el piso. Entre lo que está subiendo el EURIBOR, los muebles, la comunidad, la luz, el agua, el gas, etc., no veas que gasto!
Ejemplo 3: Me está costando un huevo encontrar un tercer ejemplo para que entendáis el post de hoy (jeje, es broma, no estan difícil, pero bueno, aquí también está bien utilizado).
Y mucho ánimo, que aprender a hablar bien español, no cuesta tanto!