<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: 50 expresiones españolas y su equivalente en inglés (I)</title>
	<atom:link href="http://erasmusv.wordpress.com/2007/07/24/50-expresiones-espanolas-y-su-equivalente-en-ingles-i/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://erasmusv.wordpress.com/2007/07/24/50-expresiones-espanolas-y-su-equivalente-en-ingles-i/</link>
	<description>Español útil que no suele venir en los libros</description>
	<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 08:35:11 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=MU</generator>
		<item>
		<title>By: Gloria Torres</title>
		<link>http://erasmusv.wordpress.com/2007/07/24/50-expresiones-espanolas-y-su-equivalente-en-ingles-i/#comment-1321</link>
		<dc:creator>Gloria Torres</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Jun 2008 05:06:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://erasmusv.wordpress.com/2007/07/24/50-expresiones-espanolas-y-su-equivalente-en-ingles-i/#comment-1321</guid>
		<description>Hola: ¡Qué buena idea han tenido! Ojalá pudiesen publicar cada día más expresiones para enriquecer nuestro conocimiento. Por favor, ¿podrían decirme cuál es la expresión inglesa equivalente a "Se lo tragó la tierra"?
Muchos éxitos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola: ¡Qué buena idea han tenido! Ojalá pudiesen publicar cada día más expresiones para enriquecer nuestro conocimiento. Por favor, ¿podrían decirme cuál es la expresión inglesa equivalente a &#8220;Se lo tragó la tierra&#8221;?<br />
Muchos éxitos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: giu</title>
		<link>http://erasmusv.wordpress.com/2007/07/24/50-expresiones-espanolas-y-su-equivalente-en-ingles-i/#comment-1281</link>
		<dc:creator>giu</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 May 2008 18:45:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://erasmusv.wordpress.com/2007/07/24/50-expresiones-espanolas-y-su-equivalente-en-ingles-i/#comment-1281</guid>
		<description>estoy buscando la manera de decir la frase la esperanza es lo ultimo que se pierde en ingles
si pudieran publicarla</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>estoy buscando la manera de decir la frase la esperanza es lo ultimo que se pierde en ingles<br />
si pudieran publicarla</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ya puedes ver la tele por internet &#124; ANTOANDREU</title>
		<link>http://erasmusv.wordpress.com/2007/07/24/50-expresiones-espanolas-y-su-equivalente-en-ingles-i/#comment-1152</link>
		<dc:creator>Ya puedes ver la tele por internet &#124; ANTOANDREU</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Feb 2008 15:05:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://erasmusv.wordpress.com/2007/07/24/50-expresiones-espanolas-y-su-equivalente-en-ingles-i/#comment-1152</guid>
		<description>[...] Te vas de viaje, te vas de Erasmus, te vas a otro pa&#237;s a aprender otro idioma&#8230;. y sin embargo est&#225;s muy enganchado [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Te vas de viaje, te vas de Erasmus, te vas a otro pa&iacute;s a aprender otro idioma&#8230;. y sin embargo est&aacute;s muy enganchado [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Otras 50 expresiones españolas y su equivalente en inglés (I) &#171; Expresiones españolas para Erasmus en apuros</title>
		<link>http://erasmusv.wordpress.com/2007/07/24/50-expresiones-espanolas-y-su-equivalente-en-ingles-i/#comment-1129</link>
		<dc:creator>Otras 50 expresiones españolas y su equivalente en inglés (I) &#171; Expresiones españolas para Erasmus en apuros</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Jan 2008 05:36:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://erasmusv.wordpress.com/2007/07/24/50-expresiones-espanolas-y-su-equivalente-en-ingles-i/#comment-1129</guid>
		<description>[...] y su equivalente en inglés&#160;(I)  28 01 2008   Visto el éxito de la primera recopliación de 50 expresiones españolas y su equivalente en inglés, he aquí la continuación natural de ese intento por internacionalizar aún más este blog (así [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] y su equivalente en inglés&nbsp;(I)  28 01 2008   Visto el éxito de la primera recopliación de 50 expresiones españolas y su equivalente en inglés, he aquí la continuación natural de ese intento por internacionalizar aún más este blog (así [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Barullo</title>
		<link>http://erasmusv.wordpress.com/2007/07/24/50-expresiones-espanolas-y-su-equivalente-en-ingles-i/#comment-1100</link>
		<dc:creator>Barullo</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Jan 2008 01:31:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://erasmusv.wordpress.com/2007/07/24/50-expresiones-espanolas-y-su-equivalente-en-ingles-i/#comment-1100</guid>
		<description>Bon apetit me suena como que es francés, ¿no?

By the way, ¡muy buen sitio! Entré de casualidad, googleando el significado de la expresión "manga por hombro", que oí en una canción de Javier Krahe (Ron de caña).

Cheers!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bon apetit me suena como que es francés, ¿no?</p>
<p>By the way, ¡muy buen sitio! Entré de casualidad, googleando el significado de la expresión &#8220;manga por hombro&#8221;, que oí en una canción de Javier Krahe (Ron de caña).</p>
<p>Cheers!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 50 expresiones españolas y su equivalente en inglés (II) &#171; Expresiones españolas para Erasmus en apuros</title>
		<link>http://erasmusv.wordpress.com/2007/07/24/50-expresiones-espanolas-y-su-equivalente-en-ingles-i/#comment-601</link>
		<dc:creator>50 expresiones españolas y su equivalente en inglés (II) &#171; Expresiones españolas para Erasmus en apuros</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 31 Jul 2007 08:01:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://erasmusv.wordpress.com/2007/07/24/50-expresiones-espanolas-y-su-equivalente-en-ingles-i/#comment-601</guid>
		<description>[...] idiomas, language, erasmus, español, culture &#8212; VBlogger @ 6:11 am   Tal y como prometí ayer, el post de hoy va dedicado al resto de expresiones españolas con su equivalente anglosajón. Como [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] idiomas, language, erasmus, español, culture &#8212; VBlogger @ 6:11 am   Tal y como prometí ayer, el post de hoy va dedicado al resto de expresiones españolas con su equivalente anglosajón. Como [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
