Estar entre los brazos de Morfeo


He aquí una bella y poética expresión española que, como muchas otras, o conocemos su significado o nos puede llevar a confusión.

Si en algún momento escucháis que alguien está entre los brazos de Morfeo no penséis que esa persona se ha buscado un nuevo novio que se llama así, ni tampoco que esté físicamente abrazada por nadie. Estar entre los brazos de Morfeo es una forma de decir que alguien está durmiendo.

Y ¿de dónde proviene esta expresión? Pues veréis, gracias a mi amiga la Wikipedia (a la cual cito aquí literalmente, excepto en un par de comentarios añadidos entre paréntesis para ayudaros a comprender mejor) podemos decir que en la mitología griega, Morfeo (en griego antiguo Μορφεύς, de μορφη morphê, ‘forma’) es una deidad onírica (es decir, un Dios de los sueños). Es, según ciertas teologías antiguas, el principal de los Oniros, los mil hijos engendrados por Hipnos (el Sueño) y Nix (la Noche). Era representado con alas que batía rápida y silenciosamente, permitiéndole ir volando a cualquier rincón de la Tierra velozmente. Morfeo se encargaba de inducir los sueños de quienes dormían y de adoptar una apariencia humana para aparecer en ellos, especialmente la de los seres queridos (de ahí su nombre), permitiendo a los mortales huir por un momento de las maquinaciones (los engaños) de los dioses.

Por eso, como Morfeo era el guardián de los sueños, aquél que permitía que tuviésemos dulces sueños, hoy en día, cuando alguien está durmiendo o se le ve que está disfrutando de un dulce sueño, se dice que está entre los brazos de Morfeo.

Que tengáis un muy buen día… y una mejor noche.

About these ads
Acerca de

Bienvenidos a mi pequeño rinconcito para la preservación del conocimiento popular. Siento decepcionaros si os digo que no soy ninguna experta en la materia, ni soy filóloga, ni una avanzada estudiante, simplemente me gusta la variedad lingüística, el vocabulario, los refranes y todas estas expresiones que, poco a poco, se van perdiendo en el olvido y aquí intento explicarlas de una forma amena y un tanto divertida, apta para locales y foráneos. Muchas gracias por vuestros comentarios y colaboraciones.

Tagged with: , , , ,
Publicado en aprender español, Blogroll, cultura, curiosidades, dichos, educacion, erasmus, español, expresiones, expresiones españolas, frases, idiomas, lenguaje
13 comments on “Estar entre los brazos de Morfeo
  1. domingo dice:

    ahora ya sé de donde proviene eso de brazos de morfeo ! linda y fantastica historia :)!!!

  2. karen dice:

    gracias por la aclaracion y linda la historia cuentanos sobre dalila q me encanta leerte….:)!!!

  3. Constanza dice:

    Me encanta estar en los brazos de Morfeo…

  4. Diana dice:

    Tengo una pregunta el las caricaturas de los pitufos morfeo segun es el que da las malas pesdillas es el que se poseciona de los sueños buenos y los combierte en pesadilla es un ser maligno entoces por que se dice que es el Dios de los sueños ??..

  5. El rey dice:

    Ya vengo!!! Voy a conocer a morfeo
    Jajajaja

  6. Eudiz perdomo dice:

    Morfeo es mi mejor amigo jejeje todas las noches tengo un encuentro con el

  7. [...] Si alguna vez tuviste una mascota de tamaño tan pequeño como para poder meterlo en tu mochila y llevártelo a la escuela, talvez le pasó lo mismo que a Dexter, este lindo pato bebé que no puede más en las clases de contabilidad y está a punto de caer en los brazos de Morfeo. [...]

  8. bonnie dice:

    Hola, me encanta ver que en español también se usan expresiones que provienen de la mitología griega, como yo soy griega, me extraña que unos españoles saben tales historias como la de Morfeo…muchas gracias,siguen así…

  9. […] Estar como una cuba Estar de buen año Estar de buen ver Estar de miranda Estar entrado en carnes Estar entre los brazos de Morfeo Estar espeso Estar flaco Estar hasta los cojones Estar hecho un flan Estar hecho un trapo Estar […]

  10. william fuentes juarez dice:

    Gracias por el contenido

  11. Pepin Fernández dice:

    En puridad estar en brazos de Morfeo es darse a las “ensoñaciones” o “sueños”, no “al sueño”, aunque las ensoñaciones puedan ser buenas. Caerse dormido (sin sueños o ensoñaciones) es metafóricamente caer el los brazos del padre de Morfeo, es decir, de Hipnos (Dios “del sueño”, no de las ensoñaciones), Los antedichos sueños son aconteciomientos truculentos, fantáticos, agradables y a veces terrorífiucos (pesadxillas) que aparecen derante “el sueño” y tras despertar recordamos con más o menos fortuna.

    Prueba de ello es la utilización de Hipnos para construir la palabra “hipnótico”, el cual es cualquier método o sustancia que ayuda a dormir (no a soñar). Sobre que en castellano no se usa la expresión caer en brazos de Hipnos.

    Espero haberme explicado y que este comentario sirva de alguna utilidad.

    Otra confusión muy extendida es la de Onán y su “onaninismo”, pero esa es otra historia.

  12. Juana Hernández dice:

    Me encanto este mito
    Y saber que morfeo
    Es un guardián de los sueños linda istoria

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 992 seguidores

%d personas les gusta esto: