Ser un aguafiestas

14 03 2007

Una vez más tengo que recurrir a vuestra imaginación para que me ayudéis a explicaros la expresión de hoy.

Imaginad una fabulosa fiesta de verano, en una terraza descubierta (al aire libre, sin techo). Imaginad ahora que se pone a llover, que todo se llena de agua y la fiesta se estropea, ya no es lo mismo, ¿verdad?

Pues bueno, ahora tenéis que pensar que una persona puede causar el mismo efecto que esa lluvia inesperada, es decir, estropear la fiesta o un momento de felicidad, ilsuión, etc. Suele ser del tipo de personas que, cuando todo el mundo está de fiesta dice: “oye, que mañana hay que madrugar” y aunque todavía no te vayas a casa, pues ya te hace pensar en mañana y te amarga un poco la fiesta. O de esas personas que cuando les dices que mañana te vas a ir de excusión te dicen “pues yo creo que va a llover”. O que si un día te escapas de clase para ir al cine te dicen “seguro que te pillan tus padres”. En fin, gente que como no es feliz, quiere que los demás tampoco lo sean.

Pues nada, si estáis disfrutando en algún momento de la vida, no dejéis que ningún aguafiestas os estropee ese momento. Carpe diem!!!


Actions

Information

One response to “Ser un aguafiestas”

24 07 2007
50 expresiones españolas y su equivalente en inglés (I) « Expresiones españolas para Erasmus en apuros (07:11:08) :

[...] quid - Una libra A wet blanket - Un aguafiestas A hangover - Una resaca Better late than never - Más vale tarde que nunca Bless you! - ¡Jesús! [...]

Leave a comment

You can use these tags : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>