Como Pedro por su casa


Esta es otra de las frases divertidas que tenemos los españoles en nuestro amplio abanico de expresiones que usamos a diario.

Se dice que alguien está «como Pedro por su casa» cuando llega a un sitio nuevo o desconocido y sin embargo enseguida se mueve por él como si lo conociera perfectamente. También se usa cuando alguien tiene mucha confianza y se comporta con toda naturalidad, saltándose a veces la prudencia que se supone que hay que tener ante lo desconocido.

Pero vayamos a lo nuestro, es decir, a los ejemplos: «Juan ha empezado hace 2 días en la nueva oficina y ya está como Pedro por su casa» (es decir, que parece que lleva allí toda la vida, que ya se conoce cómo va todo y se siente cómodo allí).

Otro ejemplo: «María acaba de llegar a Madrid y aunque nunca había estado allí, se mueve por la ciudad como Pedro por su casa», pues eso, que a pesar de que la ciudad es desconocida para ella, no lo parece y se maneja perfectamente para desplazarse, llegar a los sitios, etc.

Pues nada, espero que con cada uno de los posts de este blog, muy pronto os manejéis en el idioma español «como Pedro por su casa».

23 comentarios en “Como Pedro por su casa

      1. Javi

        Realmente, la frase origina era «entrar como Pedro por Huesca», haciendo referencia a Pedro I de Aragón, que era un gran estratega militar y se colaba entre las líneas enemigas como si nada; reconquistando así las localidades de Huesca y Barbastro.

  1. VBlogger Autor

    Hola guapa!
    Muchas gracias! Recibía visitas de vez en cuando desde tu blog, pero no sabía que era el tuyo. Lo he agregado a mi pequeña lista de enlaces para que más gente pueda llegar a él.
    Besos!

    Responder
  2. Pingback: 50 expresiones españolas y su equivalente en inglés (II) « Expresiones españolas para Erasmus en apuros

  3. Jean Paul

    Me parece que la información que pones es demasiado pobre. Sería bueno que informaras el origen de esa frase. De dónde viene, cómo así es que se hizo popular.

    La frase viene de un rey «Pedro» que derrotó todo un reinado y ordenó a sus generales que queria el palacio completamente despejado de sus antiguos ocupantes para pasearse por él como si fuera su casa. Buscaba más información del tema, porque necesitaba conocer más detalles. Espero la publiques, porque es demasiado pobre lo que has publicado.

    Responder
    1. VBlogger Autor

      Ante todo, muchas gracias por tu comentario. Siento defraudarte con la breve explicación realizada sobre la frase comentada, pero lo cierto es que este humilde blog no pretende competir con la Wikipedia, ni con la Gran Enciclopedia Larousse. Tan sólo intenta, como su propio título indica, echar una mano a aquellas personas que están aprendiendo nuestra lengua y que ante expresiones, refranes o composiciones populares se sienten frustradas al no entender qué queremos decir. Si analizas con un poco de detalle el resto de entradas, en algunas de ellas sí he conseguido reunir más información sobre el origen de las mismas, pero como tú mismo sabrás, en muchos casos, el origen es difuso o poco conocido y antes que poner un dato erróneo, prefiero ser más conservadora en el contenido, ajustándome al simple hecho de intentar explicar qué uso tiene la frase de cada día. En cualquier caso y, dado que posees mucho más conocimiento que yo, te agradecería enormemente que enriquecieses a base de comentarios todas aquellas entradas que desees. Muchas gracias de nuevo por leerme y participar.

      Responder
    2. PALMAGRAPHIC

      Como “Pedro por su casa”.

      Resulta que la frase es una derivación de otra de finales del siglo XI, que decía “Entrar como Pedro por Huesca”. La cual hace referencia Pedro I de Aragón, rey de Aragón y Pamplona, que combatió a los árabes en la península Ibérica.
      Cuentan los historiadores que era un gran estratega militar y gracias a esto pudo conquistar los territorios de Huesca y Barbastro.
      La victoria en Huesca fue tan contundente, que se interpretó como si no hubiera existido resistencia y Pedro simplemente hubiera llegado a reclamar lo suyo. Por tal motivo cada que alguien entraba de manera confiada a un lugar desconocido se hacía referencia a esta batalla. Con el tiempo se fue adaptando a otros territorios, algunos de los cuales nunca habían oído hablar de Huesca, por lo cual se fue sustituyendo por una casa.

      palmagraphic@gmail.com

      PALMAGRAPHIC

      Responder
  4. Ioana

    Acabo de descubrir tu blog y es estupendo 🙂 Estoy aprendiendo el espanol y me ayuda mucho. Felicidades..y no, el post no esta pobre 😉

    Responder
  5. Pingback: ¿De qué se habla en la peluquería? « Groupon Blog ES

  6. Pingback: Expresiones Españolas | Yo enseño español, ¿y tú?

  7. Pingback: ¡ Ojalá no pase lo del 94 ! Mi Selección | Blogs El Tiempo

  8. Pingback: Colombia juega el sábado, ojalá no pase lo mismo que en USA 94 |

  9. Esther

    Hola!

    Primero quiero darte las gracias por todo tu empeño en escribir este blog, acabo de encontrarlo y es una maravilla. Mil gracias.

    La pregunta que tengo es la siguiente: para aludir al significado de esta frase que tiene que ver con la falta de prudencia, ¿se puede decir algo asi?, “No creo que sea un buen plan invitar a Bob a la fiesta, pues el otro dia en casa de mis abuelos iba como Pedro por su casa, cogiendo cosas del frigo, tumbandose en el sofa…” (perdon, no me salen las tildes por alguna razon).

    ¡Muchas gracias de nuevo y buen dia!

    Responder

Deja un comentario