No se puede vender la piel del oso antes de cazarlo

17 07 2007

La expresión española de hoy, está dedicada a aquellas personas que dan por hechas cosas que todavía no se han cumplido, pero que sin embargo actúan como si estuviesen hechas. Pero la realidad nos demuestra que no siempre se cumplen nuestras expectativas y como el refranero español es un sabio consejero, también se inventó una frase para esas situaciones.

Se dice que no hay que vender la piel del oso antes de cazarlo. Si os paráis a pensarlo, es fácil de saber el significado de la expresión española de hoy. No podemos vender algo que todavía no tenemos, sobretodo si el hecho de conseguirlo entraña (lleva asociado) un riesgo.

No podemos o más bien no debemos hacer una fiesta para celebrar nuestra graduación hasta que no tengamos todas las notas del curso. No podemos gastar el dinero que suponemos que vamos a ganar con la lotería si todavía no nos ha tocado. No se debe cantar victoria hasta que el árbitro no pita el final del partido. Es decir, no se puede vender la piel del oso antes de cazarlo.

Sé que a veces es complicado resistir a la tentación de celebrar cosas que aún no se han celebrado pero, si lo hacéis, os podéis llevar un buen chasco.


Actions

Information

6 responses

17 07 2007
Juanitol

“el refranero español es un sabio consejero” Ya ves !

En francés, un ligero cambio en esa expresion tan realista y dudosa : ” No se puede vender la piel del oso antes de haberlo matado ” Pero vamos, es igual…

“Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué.”

Quisiera dedicar mi comentario a todos los osos que matan hombres que se han bajado del coche para sacar fotos de mas cerca ! Gracias los osos ! Nos quitais de la superficie de la Tierra grandes gilipollas y sois muy profesionales !

17 07 2007
VBlogger

Jajajaja. Gracias por tu comment Juanitol!

Besos!

17 07 2007
Vyrz

Cierto, mu cierto. Intento a veces no decir nada hasta que lo tenga hecho todo, pero luego mi familia se enfada porque no les he dicho nada antes. :( Pero es que tampoco lo quiero gafar. :mrgreen:

Un beso a los dos.

19 07 2007
VBlogger

Sí la verdad es que a veces es complicado saber qué hacer. Lo digo, no lo digo… Besos! :)

3 06 2008
Valdrick

Y en inglés como seria?

10 04 2009
Domi

Do not count your chickens before they are hatched

Leave a comment