Irse con la música a otra parte


Como podréis ver por las últimas frases que están incluyendo en este blog, son muchas las expresiones españolas que incluyen a la música como elemento principal. Pues bien, la de hoy es otra de ellas, así que… empecemos con la sintonía de hoy.

Si alguien escucha lo de irse con la música a otra parte es posible que imagine a que alguien que lleva un reproductor de música decida cambiar de sitio y, bueno, aunque en esos casos también pueda significar eso, lo cierto es que se puede usar en más casos que en el de su significado literal.

Cuando alguien se va con la música a otra parte significa que se va, que nota que por algún motivo sobra de donde está (por lo que dice o por lo que hace) y decide marcharse. Así, alguien que está diciendo algo que no es compartido por el resto puede decir, bueno, me voy con la música a otra parte para indicar que como se da cuenta de que lo que dice no es bienvenido, es mejor que se vaya.

También podemos decir que alguien se vaya con la música a otra parte cuando queremos que se vaya y le invitamos de una forma un poco más elegante que con un simple «vete de aquí». Así, le diríamos algo como «es mejor que te vayas con la música a otra parte».

Así que nada, cuando escuchéis a alguien que dice lo de me voy con la música a otra parte, simplemente indica que se marcha, aunque no lleve ni su iPod, ni su Radio-CD, ni nada que suene a música.

Dedicado a Anny por proponer esta melódica expresión española.

7 comentarios en “Irse con la música a otra parte

  1. Pingback: Expresiones Españolas | Yo enseño español, ¿y tú?

Deja un comentario